I recently met Kati Woronka
(pseudonym) when she presented a paper at a conference on the implications of
the Arab Spring for churches. She is a university lecturer in social sciences whose
passion is the empowerment of local civil society for peace, especially in the
Middle East and across the Arab world, where she has spent much of her
professional life. As a qualitative researcher, Kati has explored the use of
storytelling for peace and community reconciliation as well as for project
monitoring and evaluation.
Kati Woronka is with us today to
talk about Dreams in the Medina, her debut novel. Kati, what made you
want to write about Syrian college students?
Kati Woronka: I did some very
interesting research about Syrian women for graduate school, first a small project
investigating the aspirations of students in Damascus, then a full thesis on
the identity of Syrian women in the context of Muslim-Christian relations. Many
people were fascinated by my choice of research topic and told me they'd like
to see me publish my findings academically. I was resistant to that idea
because academic publishing is often inaccessible, and so few people actually
bother to read it. But I agreed with the sentiment that I was learning so much
about a world that is largely unknown to many people in the West, at a time in
history when the media paints the Middle East in such controversial colors. So,
since I have a background in fiction writing, I decided to start writing up my
research in the form of stories.
LH: What do you hope non-Syrian
readers will take away from this story?
KW: A few months ago, I led a
reflection exercise with some colleagues in England about the Syria conflict. I
asked them to write down the first words that came to mind when they thought of
Syria, and the words they came up with included: “war”, “crisis”, “sectarian”,
“Islamists”, “dictatorship”. Their answers didn't surprise me, because those
are words often used in news reports about Syria. But then I told them some
stories about Syrian people, and was thrilled as their list of words changed:
“hope”, “beauty”, “passions”, “family”, “ancient history”. My desire for Dreams in
the Medina is that its readers will come to have greater interest in Syrian
people, not just politics, and begin to share with me a love for the beautiful
diversity and the rich cultural heritage that I encountered in Syria.
LH: You obviously have close
friendships with girls like the ones we meet in Dreams. How did you
develop those friendships?
KW: You're right. I am honored to
count some Syrian women among my dearest friends. Before pursuing graduate
studies, I studied Arabic in Damascus and lived in the university dorms where I
spent long nights chatting with my neighbors in the Medina—much as the
characters in the book do. Sharing student life has a way of creating deep
bonds. I was fortunate to first move to Syria as a student rather than in a
professional capacity, because I had little to offer and so much to gain. My
friends became my teachers and welcomed me into their lives, and I learned to
do the same.
LH: How do you think knowing the
local language helped you to get to know the women who inspired your
characters?
KW: Pride in Arabic language is a
huge part of Syrian culture. That's one reason why so many Arabic words found
their way into the story. Somehow, it's simply not Syrian without them. [LH: There
is a glossary at the end of the book. Although I only found the glossary after
I finished reading, the meaning of most terms was clear in the context.] At
the same time, I was making friends through studying and practicing the
language. So my Arabic improved, my cultural awareness grew, and the
friendships deepened simultaneously. In the Medina, English is hardly spoken at
all; in fact, few Syrian women speak any language other than Arabic. Also,
because I learned Arabic, I was able to do extensive research interviewing
Syrian women, and later other people throughout the Arab world.
LH: Kati will be offering a free
e-book to a reader who comments on this blog or next Tuesday when I ask her
about the challenges of writing a book like this. Comment both weeks to
increase your chances of winning. As usual this contest is void where
prohibited by law. The odds of winning depend on the number of entrants.
Results will be announced, Sunday, February 2.
___
LeAnne Hardy has lived in six countries on four continents. Her fiction reflects her faith, her passion for storytelling that stretches the mind and the cultures she has lived in. Learn more at www.leannehardy.net .___
Kati, how wonderful that you were able to go as a student before all the strife. And what a fascinating angle. My husband's father was born in Damascus, but he died when my husband was only ten. However, he still has a few Arabic words he's remembered. And he introduced me to Turkish coffee, humos, kibbeh and Arabic flat bread. The series sound wonderful!
ReplyDeleteThanks for an interesting interview, Leanne.
ritagal (at) optusnet (dot) com (dot) au
Ooh yummy foods! I was just talking with a Syrian friend about Turkish coffee, and she said she is so frustrated that it is attributed to Turkey when "everyone knows that Syrian coffee is better". That's national loyalty :)
DeleteAnyway, thank you for stopping by and sharing the personal connection!
And would you believe it's also called Greek coffee by yo know who?
DeleteYou know, it's interesting how we do jump to the 'war' words. I do not have a rich, heritage background and sometimes, I wish I did. The novel sounds absolutely fascinating and I am excited to try reading something new. Good luck Kati! I hope it goes well for you!
ReplyDeleteThank you Jenn! I appreciate your words, and your appreciation for different backgrounds. Your statement about your background actually makes me very curious to know more about you!
DeleteThis sounds like a very interesting book! I've always wanted to learn more about the Middle East, especially having friends who have worked and lived over there.
ReplyDeletelynsow (at) yahoo dot com
Thanks Lynette! I do hope you enjoy it - I really loved living in the Middle East and I imagine your friends did, too!
DeleteKati and LeAnne, thanks for your fascinating interview. The media feeds us stereotypes and your book sounds like it provides an authentic and well researched perspective of life for Syrian women. I'm looking forward to reading Part 2 of your interview on Tuesday :)
ReplyDeleteThanks Narelle - I really struggle with media portrayals of a place near and dear to my heart, so I appreciate your interest in getting beyond that. Cheers!
DeleteWow, looks very interesting! I'm always interested in well-researched fiction that takes place in a different culture. I find it fascinating to see "normal" activities taking place (i.e. school, romance, career) in situations that are not normal to me but knowing that they are normal somewhere.
ReplyDeleteOh, oopsie, looks like my profile doesn't list my name. Erika Hazelton. :-)
Delete